Ezekiel 24:14 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Che, opa mba'e Jára, ha'e upeichaha ha upéicha oikóta. Cheté voi ajapóta, ha na pyrũ mo'ãi che ñe'ẽre, ndoroiporiahurereko mo'ãi ha ndajevy mo'ãi ha'e vaekuégui. Roinupãta ojerureháicha nde reko vai rehe ha ne rembiapo vaikuére. Che, opa mba'e Jára upéicha ha'e.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Che ndeYa jae vae, oyeapota ko. Che etei ko ayapota, ambopota ko cheñee; mbaetɨta roparareko, mbaetɨta aipoepɨ cheyemongeta. Aiporaraukata ndeve, ndereko oï rupi. Che ndeYa Tumpa jae.’ ”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Che, pende Ruete, ha’emava’ekue guive ajapopáta avei. Ndaguevimo’ãvéi, ndaiporiahuverekomo’ãvéima ha nambyasymo’ãvéima; ambojovakéta hekoitépe nde rapekuéra ha ne rembiapokuéra, he’i pende Ruete.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Xee Senhor ae aipoa'e: Ha'e rami ae 'rã oiko, xee ajapo 'rãe. Ndajevyi 'rã ha'ekue py, noromboaxyi 'rã, amboae rami ndajapoi 'rã guive. Mba'eta rombopaga 'rã pendekuaiague ha'e pejapo vaiague re — he'i Senhor Nhanderuete.