Ezekiel 28:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Israel noñembyasy mo'ã véima umi ñero'yrõ eta ohasávare, ñuatĩ akua rasýicha ojeréva hese. Upévo ojehecha kuaáne cheha Tupã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare ngaraa ye ma peiporarauka Israel iñemuña reta pe, yuu jäti pinda vae rami; jare Israel iyɨvɨrigua tëta reta ngaraa ma omotareɨ. Jayave opaete vae oikuaata che ko jae Tumpa vae.’ ”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ndereikomo’ãvéima ñuatĩ ramo Israélpe g̃uarã ni ambue tetãnguérape g̃uarã oikóva Israel jerekuévo. Ndereikomo’ãvéima mba’e akua oikutúva Israélpe, uperire aémante reikuaáta Che ha’eha Yvága Atykuéra Jarateéva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rã Israel kuery re ma imbojaru reia kuery ijyvýry ikuai va'e regua ndouvei 'rã juu ikutuarã, neĩ juu rakuaendy rami. Ha'e ramo ha'e kuery voi oikuaa 'rã xee ae Senhor Tuuete aikoa.