Ezekiel 29:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha Israelgua maymáva ndojeroviavéi chéne Egíptore, ha upéva ohechaukáne chupe kuéra ojavy hague ako oho ramo upépe pytyvõ rekávo. Upépe ohechakuaáne che ha'eha Tupã.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Israel pegua reta ngaraa ye ma oyeko Egipto pegua reta re, echa oecha retata oyavɨ reta yepe yogüɨraja yave oiporu yemborɨ Egipto pegua reta pe. Jayave chekuaa retata che ko jae peYa Tumpa vae.’ ”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Israelguakuéra ndojeroviamo’ãvéima Egípto rehe, ha oikuaa porãta ojavy hague ojejoko haguére Egípto rehe ha oikuaáta hikuái Che ha’eha Ijarateéva, Ituvateéva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami rire ha'e kuery re Israel kuery ndojeroviavei 'rã. Ha'e rami 'rãgue py Egito kuery re ojerovia ha'e onhepytyvõ ukaague re ha'e kuery ima'endu'a nhavõ oikuaa 'rã ojejavyaague. Ha'e rami vy oikuaa 'rã okuapy xee ae Senhor aikoa — he'i.