Ezekiel 29:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ere chupe: Kóva ha'e nde rayhu'ỹha, nde faraón, mburuvicha guasu Egipto pegua, tymba ñarõ vai reñenóva nde ysyry mbytépe ha ere: Nilo che mba'e, che ajapo vaekue.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ere chupe reta: ‘CheYa Tumpa jei körai: Che ayovaicho nde ndive Faraón, mburuvicha guasu Egipto pegua; mbaeporou päicha guasu oyapakua ɨ̈aka mbɨte pe rami vae jei: Chembae ko kuae ɨ̈aka Nilo, che ko ayapo cheyeupe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
erévo: Péicha he’i Yvága Atykuéra Jára: Eikuaa porãke, Che apu’ãta nderehe, faraon, Egípto retã ruvicha, nde voi ningo jakareguasuete ojepysóva pe ysyry mbytépe, ha ere: Che mba’e ko ysyry Nílo, che rembiapo voi ningo.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ndeayvu vy aipo're 'rã: Po rami Senhor Nhanderuete ijayvu: Egito pygua huvixa Faraó, xee aiko nderovai. Ndee ma jakare tuvixa ete va'e yy py itui va'e rami reiko, mba'eta aipo're: “Kova'e yy ma xemba'e ae, xejeupe guarã ae ajapo”, 're.