Ezekiel 3:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha tereho ehecha ne retãgua kuéra oikóva hetã'ỹme ha eñe'ẽ chupe kuéra. Ta ne rendu térã ta ne rendu'ỹ hikuái, ere chupe kuéra: ‘Péicha oñe'ẽ Tupã.’”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Javoi ekua nerëtaɨgua reta tembipɨɨrä ñogüɨnoi ïru ɨvɨ pe vae pɨri, güɨramoi oyeapɨsaka reta ani mbaetɨta oyeapɨsaka reta nderé, ërei ere chupe reta: ‘Körai jei yandeYa Tumpa.’ ”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha tereho ha eike umi ojeguerahava’ekue jepokuapýpe, ne retãygua ra’ykuéra apytépe, ha eñe’ẽ ichupekuéra ha ere: Péicha he’i, Yvága Atykuéra Jára, pende Ruete: Pejapysakátapa térã ndapejapysakamo’ãi.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui ma tereo, neretarã kuery escravo-rã ogueraa pyre ikuaia py. Ha'e kuery oenduxe, e'ỹ vy noenduxei teĩ ndeayvu tema ha'e kuery pe. Ha'e vy “Po rami Senhor Nhanderuete ijayvu”, 're 'rã — he'i xevy.