Ezekiel 30:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Kóicha he'i Tupã: Umi oipytyvõva Egíptope Omanóta ñorãirõháme, Migdol guive Asuán peve. Egipto pu'aka ojeroviaiteha opytáta yvýre.” Che, Tupã, ame'ẽ che ñe'ẽ.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
YandeYa Tumpa jei vi körai: Egipto imborɨa reta omano ñeraro pe, Migdol güive Sevene pe, Egipto imbaepuere re oyembotuicha yae vae oñemomichita opɨta. Che Tumpa jae kuae.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Péicha he’i pende Ruete: Upépe ho’áta kyse puku rãimbépe umi Egípto pytyvõharakuéra, Egípto oñembotuicha haguére ha péva ojehúta Migdol guive Sevene peve, he’i pende Ruete.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Po rami Senhor ijayvu: — Egito yvy pygua pytyvõare kuery ho'apa 'rã, opo'akaa re ojejou porã reiague re omo'yvyĩ'ia rã. Migdol tekoa guive Sevene peve 'rã ho'a kyxe gui — he'i Senhor Nhanderuete.