Ezekiel 33:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upe pyhare oguahẽ mboyve pe okañy vaekue, Tupã omoĩ ipo che rehe; ha pyhareve, ou rire upe karia'y, Tupã oheja jey añe'ẽ ha na che ñe'enguvéi.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei jókuae pɨare, ndei ou oväe mbove otekuarai vae, yandeYa ipo oñono cheré; jare ndeimbove jókuae kuimbae ou oväe yave, yandeYa omee ye chemiari vaerä, jare mbaetɨ ma cheñeembae aiko.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha pe ka’aru pytũme og̃uahẽ mboyve pe okañyva’ekue, Ñanderuete voi omoĩma ipo cheári ha oipe’a jevýma che juru ha añe’ẽkuaáma. Ambue pyhareve og̃uahẽ pe okañyva’ekue ha uperire nacheñe’ẽnguvéima, (Ezequiel 24,25-27).
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ne'exa, ha'e va'e ka'aru ma xere Senhor po oĩ va'ekue, onha va'ekue ovaẽ e'ỹ mbove. Ha'e rami vy ko'ẽgue ju ha'e va'e ava xea py ou e'ỹ mbove'i xejuru oipe'a ju. Ha'e ramo xeayvuve ju, nakyrirĩvei.