Ezekiel 33:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ikatu niko oime che ha'e ra'e peteĩ heko añáva ojejuka vaerãha; ha néi, nde nereñe'ẽi ramo hendive omyengovia haguã heko vai ha ha'e ndojapói, upe heko añáva omanóne hembiapo vaikuére, ndéve katu ajeruréne rehepyme'ẽ haguã chéve upe omanóvare ojei haguã teko vaígui, ha ha'e ndojapói, ha'e omanóne heko vaikuére, ha nde neremanói chéne.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Che jae yave iyoa vae pe, ¡remanota!; ërei nde mbaetɨ remombeu chupe oyepoepɨ vaerä jeko güi yave, jókuae iyoa vae omanota iyoa jeko pegua, ërei che aiporaraukata ndeve imano re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Che ha’e ramo ndéve peteĩ heko vaíva omanota ha nde nderéi ichupe opoi hag̃ua heko vaígui, upe heko vaíva omanóta hembiapo vai rehe, huguykue katu Che ajeruréta nde pógui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Xapy'a rei heko vai va'e kuery pe aipoa'e 'rã: “Ndee ndereko vai va'e, anhetẽ ete remano 'rã”, ha'e teĩ ndee ha'e kuery pe nandeayvui 'rã ikuaiaty gui ojepe'a aguã re. Ha'e rami rã ha'e kuery omano 'rã gueko vaiague py teĩ huguy onheẽague re ndee 'rã rombopaga.