Ezekiel 34:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Che, Tupã, ha'e che rekovére: Tymba ñarõ opaichagua omonda ha ho'upa che ovecha kuéra ndaherekuáigui. Umi che ovecha ñangarekoha kuéra ndohói oheka umi che ovechápe. Ha'e kuéra oñangareko ijehénte ha noñangareko che ovecha atýre.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
YandeYa Tumpa jei körai iyé aeño: Chevecha reta oñeomi jare oipotagüe mbaeporou reta ñana rupigua jou, echa mbaetɨ iyangarekoa. Chevecha iyangarekoa reta mbaetɨ yogüɨraja oeka vecha reta. Jae reta aeño oyeangareko, mbaetɨ oyangareko chevecha reta re.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Che rekovére, he’iuka pende Ruete, che ovecha aty oñemondapágui ha oikopágui mymba ñarõ ñu rupigua rembi’u ramo, oikógui hikuái herekua’ỹre; ha umi che rerekua ndohekái che ovechakuérape, oikónte uvei oñeñangareko ijehe, ha noñangarekói che ovechakuéra rehe;
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Anhetẽ ete xee Senhor Penderuete xee ae rekove rupi aura vy aipoa'e: Xevygua vexa'i kuery pemboaxapa hi'uarã kuery pe, ha'e ramo mymba inharõ va'e nhuũndy rupigua kuery rembi'urã ikuai, opena va'erã ndoikoi ramo, mba'eta joe opena va'erã amoĩ va'ekue ndoekai okuapy xevygua kuery, ojee ae rive opena okuapy, xevygua kuery re'ỹ.