Ezekiel 7:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Mburuvicha guasu oñemondéne ao hũme, mburuvicha oñembyasýne ha maymáva oñemoĩne oryrýi. Ahecha kuaáne chupe kuéra oimérõ ojehecha kuaa vaerã, ambojovakéne chupe kuéra, ha'e kuéra oporombojovakeháicha. Upéicha ramo ohecháne cheha Tupã.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Mburuvicha guasu omondeta temimonde mbɨatɨtɨ pegua, jare mburuvicha ipɨatɨtɨta, jare opaete vae reta okɨɨyeta. Jae reta jeko oï rupi aiporaraukata chupe reta, jare ajäa retata jae reta oporojäa rami. Jökorai chekuaa retata che ko jae iYa.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hetã ruvicha oñembyasyete, mburuvichakuéra oñemondyipáta ha tetãyguakuéra po oryryipa joáta; amyengoviáta hembiapo vaikue; ha’ekuéra ombojovake haguéicha, Che ambojovake jevýta ichupekuéra; ha oikuaáta Che aikoveha tapia g̃uarã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Huvixave ojae'o 'rã oiny, yvatekueve re voi oĩ 'rã tekorã ve'ỹ. Yvy re ikuai va'e po ma oryryipa 'rã ngyje gui. Mba'eta ambopaga 'rã ha'e kuery ikuaiague rami ae, ha'e aikuaa pota 'rã ha'e kuery re joe oikuaa potaa rami ae avi. Ha'e ramo oikuaa 'rã xee ae Senhor aikoa.