Genesis 24:27 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha he'i: “Tojererohory Ñandejára, Abraham Tupã, ohechauka haguére ohayhuha chupe, ha oĩha iñe'ẽme ome'ẽ vaekue chupe. Ha'e che reru ajavy'ỹre che rape, che jára róga rehegua kuéra rogaite peve.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
jare jei: “¡Toyemboete yandeYa, cheya Abraham iTumpa, echa mbaetɨ ombosɨrɨ iporoparareko cheya Abraham güi, chereru yandeYa jare aväe cheya jëtara reta jëta!”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
ha he’i: Toñemomba’eguasu Ñanderuete, che jára Abraham Járape nomboykéi haguére ichugui ijeporiahuvereko ni ipy’a porã, Ha’e voi chesãmbyhy che rape rehe, ag̃uahẽ meve che jára ryvy rógape.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e vy aipoe'i: — Ta'ima'endu'a porãmby toiko Senhor, xepatõ Abraão “Xeruete” he'ia, mba'eta nomboaxy e'ỹi xepatõ, neĩ anhetẽ rupi ndoguereko e'ỹi. Xeraperã re Senhor xembo'e ra'e xepatõ retarã kuery ro py ae avaẽ aguã — he'i.