Genesis 26:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upepegua oporandu ramo chupe mávapa upe kuña ohóva hendive, he'i chupe kuéra: —Che reindy hína. Nde'íri hembirekoha okyhyjégui ojuka ramo guarã hikuái chupe ha ogueraha Rebeca ikuñarã. Ha'e niko kuña iporãva.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jókuae tëta pegua kuimbae reta oparandu yave chupe jembireko re, Isaac okɨɨye jei: “Cherembireko” echa oyemongeta güɨramoi oyukata Rebeca jeko pegua, echa maepöra yae ko, jáeramo jei: “Chereindɨ ko.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha umi kuimba’e upepeguáva oporandu ichupe hembireko rehe; ha’e he’i ichupekuéra: Che reindy; okyhyjégui he’i hag̃ua: Che rembireko; omoingégui ipy’apýpe umi kuimba’e upepeguáva ikatuha ojuka ichupe Rebéca rehehápe, Rebéca iporã itereígui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e tekoa pygua kuery ta'yxy re oporandu rã “Xereindy” he'i 'rã, “Xera'yxy” he'i aguã okyje vy. Ojeupe ae “Avakue tekoa pygua xejuka e'ỹ aguã Rebeca oayvu vy” he'i, ta'yxy iporã vaipa ramo.