Genesis 27:33 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ohendúvo Isaac, tuicha oñemondýi, oryrýi, osusũmba ha he'i: —Máva piko upéicha ramo, upe ogueru vaekue chéve ha'u vaerã reguahẽ mboyve? Ahovasáma chupe, ha opytáma hovasapy ramo.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Isaac orɨrɨi yae reve jei: —¿Kia pa güeru kuae pe jembia cheve, jare jau ndei reyu mbove? Che jae ma ñee kavi ikotɨ jare oiko kavita.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Isaac tuicha ipy’andýi, ha he’i: Máva piko upe ouva’ekue ko’ápe ha ogueru mymba saite ro’o, ha che ha’úma umi mba’e ogueruva’ekuégui nde reju mboyve. Ha uperire che ahovasáma ichupe, ha pe jehovasa hendivémante opytava’erã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Isaque oryryipa reve aipoe'i: — Mava'e tu ha'vy xo'o ojuka va'ekue ogueru ra'e? Ndee reju e'ỹ mbove xee ha'upa ma, ha'e aroayvu porã guive. Ha'e rami rire ayvu porãmby ae 'rã oiko — he'i.