Isaiah 44:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ne mandu'áke kóva rehe Jacob, ne mandu'áke Israel ndeha che rembiguái. Che rojapo kuri, nde hína che rembiguái, nda che resaráiri nde hegui Israel!
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
“Israel, Jacob iñemuña reta, agüɨye neakañɨ, nde ko cherembiokuai, nde ko cherembiokuai, echa che ko roapo. Israel, agüɨye neakañɨ chegüi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Nemandu’ákena ko’ã mba’e rehe, nde Jacóbo, ha nde Israel, nde ningo che rembiguái voi. Che ningo nde apohare, nde che rembiguaitee, nde Israel, ani nderesarái chehegui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
“Jacó ha'e Israel kuery, penema'endu'a ke pova'e nungakue re, mba'eta peẽ ma xerembiguai kuery! Xee ae rojapo va'ekue xerembiguairã. Israel kuery, xee ndaxerexarai 'rã pendegui.