Isaiah 59:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
“Kóva che ñe'ẽ me'ẽ pene ndive, he'i Ñandejára: ‘Che espíritu ame'ẽ vaekue ndéve, che ñe'ẽ amoĩ vaekue nde jurúpe, ha ndo'a mo'ãi, nde juru ha ne ñemoñare jurúgui araka'eve, opa árape guarã.’”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
YandeYa jei: “Kuae jae cheporogüɨrökuavee päve ayapo pe reta ndive vae, chembaepuere jare cheporomboe ngaraa oata peve jare peñemuña reta pe.” Jei yandeYa jekuae avei pegua.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ko ñe’ẽ Che ame’ẽmava’ekue oikóta katuete, he’i pende Ruete: Che Pytu Porãite oĩhína ndeári, ha umi che ñe’ẽ amoĩva’ekue nde jurúpe, oĩva’erã nde juru ha nde ra’ykuéra jurúpe, he’i pende Ruete, ko ára kóva guive ha opaite ára peve.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui xee ma po rami 'rã ajapo xereve guarã ha'e kuery pe. Mba'eta xeguigua Nhe'ẽ pendere oĩ va'e, ha'e xeayvu pendejuru py amoĩ va'ekue ma ndojepe'ai 'rã. Neĩ pendera'y kuery gui, neĩ pendera'y ra'y kuery gui voi ndojepe'ai 'rã, aỹ guive raka'e rã peve”, he'i Senhor.