Jeremiah 25:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha oñemboty vove 70 áño, aikuaaukáta hembiapo vaikuére Babilonia ruvicha guasu ha caldéo retãme ha ahundíta chupe kuéra opa árape guarã. Che, opa mba'e Jára, upéicha ha'e.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare oupitɨ ma setenta año yave, aiporaraukata mburuvicha guasu Babilonia pegua pe jare opaete jókuae tëtaguasu pe, iyoa jeko pegua; jae ko Caldeaɨgua reta iɨvɨ; amboaita jekuae avei pegua. Che ndeYa ko jae kuae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ohasa rire 70 áño, ahaviráta avei Babilónia retã ruvichápe ha hetãyguakuérape oiko vai ha ojopyeterei haguére che retãme, he’i pende Ruete, ha hendive ambotaperéta avei opaite árape Caldeayguakuéra retãme.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui setenta ma'etỹa ojeupitypa maa py ma ambopaga 'rã Babilônia pygua huvixa ojapo vaiague re, kova'e yvy regua kuery guive”, he'i Senhor. “Caldeu kuery yvy re voi anhombopaga 'rã, raka'e rã peve ivaipa aguã.