Jeremiah 26:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ajapóta ko tupaógui ajapo haguéicha tupao Sílogui. Ajapóta ko távagui jeharu rechaukaha opa tetã ko yvy ári guápe.’”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
che ayapota kuae tupao ndive, Silo ayapo rami. Jare kuae tëta guasu añonota yepopeyu pe, opaete tëtaguasu reta ɨvɨ pegua reta jóvai.’ ”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
upéicharõ Che ahundíta ko che rogaguasu ahundi haguéicha che rogakue oĩmava’ekue Silópe, ha Jerusaléngui oikóta maldicion rechaukaha ramo opaite tetãme g̃uarã oĩva guive ko yvy apére.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
ha'e ramo ma kova'e oo ambovaipa 'rã Siló tetã re ambovaipaague rami, ha'e vy kova'e tetã ajapo 'rã ayvu vaipy opyta aguã rami, yvy regua kuery ha'e javi pe’, 're 'rã.”