Jeremiah 29:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upéva ojehúta peẽme pejapo haguére mba'e nde ky'apa jepéva Israélpe: Peporomyakã ratĩ vaekue peikóvo pende rapicha rembireko ndive ha peje che rérape mba'e japu che ha'eka'ỹ vaekue. Che aikuaa porã upéva. Che, opa mba'e Jára upéicha ha'e.’”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Echa ɨvɨ Israel pe oyapo reta ikavimbae: Yogüɨreko aguasa rupi japicha reta jembireko ndive jare jei reta cheree re añetembae, che mbaetɨ ayókuai tëi jei vaerä reve. Che peYa jae kuae.’ ”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Umi mba’e ningo ojehu ichupekuéra iñaña haguére Israel retãme, ha oikógui hikuái hapicha rembireko ndive, ha omomarandu japu che rérape, ha omombe’u umi mba’e Che nda’eiva’ekue ichupekuéra; Che ningo ahecha ha aikuaapa voi, he’i pende Ruete.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Israel kuery mbyte ha'eve'ỹa rami ojapoague re’, he'i 'rã. Mba'eta ha'e kuery itavy rei oirũ ra'yxy kuery reve, ha'e xerery rupi merami rive omombe'u ayvu xee amombe'u uka va'ekue'ỹ. Xee aikuaa ha'e aexa ae ha'e nunga”, he'i Senhor.