Jeremiah 44:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha pehendu porã opa Judagua peikóva Egíptope upe che, opa mba'e Jára, ha'éva peẽme: Ame'ẽ che ñe'ẽ che réra teére, avave Judagua nohenói mo'ã veimaha che réra opa Egíptope, he'ívo: Ñandejára rekovére.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jáeramo peyeapɨsaka pe Judáɨgua reta ɨvɨ Egipto pe peiko vae, che, peYa jae peve vae re: Cheyé aeño arökuavee, ngaraa ye ma Judáɨgua reta oenɨi cheree opaete ɨvɨ Egipto pe, jei reve: ‘YandeYa jee re.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upévare, pehendúke Ñanderuete ñe’ẽ, mayma Judaygua peikóva guive Egípto retãme: Che ame’ẽ che ñe’ẽ che rérape (juraménto) he’i pende Ruete, pende jaraite peẽ napehenoiveiva’erã che réra Egípto retãme, peẽ ndapejeveiva’erã: Oikove tapia g̃uarãva rérape.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami avi Judá regua Egito yvy re pendekuai va'e, pendu ke Senhor ayvu: “Ne'exa, xee ma aura 'rã xerery ipo'akapa va'e rupi ae, raka'e rã teĩ Egito yvy jave rupi Judá kuery juru gui nonhenduvei ma 'rã xerery rupi oura vy ‘Anhetẽ ete Senhor oikove va'e rery rupi aura’, he'i va'e.