Jeremiah 51:34 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
He'i Jerusalén, Sión táva: “Babilonia ruvicha guasu Nabucodonosor che mopẽ ha che mokõ, che reja ña'ẽmbe nandícha. Mba'e guasu vai yguasúpe guáicha che mokõ. Upe ho'usevéva che hegui reheve oñemohyguãtã, ha hembyre katu omombo. Tomyengovia Babilonia ondyry haguére che rehe! Tomyengovia caldéo kuéra umi ojuka vaekuére!”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jerusalén, Sión pegua tëta guasu jei: “Nabucodonosor, mburuvicha guasu Babilonia pegua, chembojaɨ jaɨ jare opa chemókoi; chereeya metei vaso ipombae rami. Mbaeporou ɨguasu rupigua rami chereu; oñemoɨ̈vɨata, oyúe yae chegüi vae pe, jare cherembɨregüe omombo. ¡Toiporara Babilonia, ikavimbae oyapo cheve vae re! ¡Caldeaɨgua reta toiporara oyuka chegüigüe reta re!”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Nabucodonosor, Babilónia retã ruvicha, chembotarova ha chemokõma he’i Jerusalen, ha chereja ku kambuchi nandi veráicha; chemokõ ku tejujaguáicha, omyenyhẽ hye che rembi’u hevévagui, ha chemombo okápe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
“Babilônia pygua huvixa Nabucodonosor ma oremokanhymba, oremou'ũmba ha'e oreapo mba'emo ryrukue oiporuve pyrã e'ỹ. Yy rupigua rami rive oremondoropa, ha'e vy guye omonyẽ tembi'u iporãve va'e orerereko va'ekue, ha'e gui ma orembojevypa ju.