John 1:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Che jae ma pewe cheraɨkue rupi outa oï kuri chetenondewa. Jae imbaepuerete chewi, echa’ä chewi jae ikoño mái iko. Jukuärái che jae pewe, jare kua kuimbae ko jae,” jei Juan chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Cua co jae chemiari jese vae. Che jae ma peve: ‘Cheraɨcue rupi outa vae ipuere ete chegüi. Echa'ã jae ico ndei aico mbove.’ Cua co jae —jei Juan—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Che mbaeti aicuaa. Erei ayu aporombobautiza ɨ pe jae oyecuaa vaera Israel pegua reta pe —jei chupe reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Kóva ha'e upe che añe'ẽ hague ha'e ramo: “Che rire ou peteĩ kuimba'e che mboyve guaréva, oĩma va'ekue che anace mboyve.”
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha'e hína upe che mandu'a hague ha'e ramo: ‘Che rire oúta peteĩ tuichavéva che hegui, ha'e oikove haguére che aikove mboyve.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Kuae ko jae chemiari jese vae, jae yave: ‘Cheraɨkue rupi outa vae, jae ko tuichagüe yae chegüi vae, echa oikoño mai ndei aiko mbove.’
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
à mba’e ningo ha’eva’ekue hese: Che rire oúta peteĩ kuimba’e, ituichavéva chehegui, Ha’e oikóguima che anace mboyve.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Hekorã re ae xeayvu vy “Raka'eve rã ou 'rã peteĩ ava xegui yvateve ete va'e, mba'eta xee aiko e'ỹ mbove ha'e oiko ae ma”, ha'e va'ekue.