John 1:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús uasa jokoropi ou. Jare Juan umae ngatu jese jare jei ye: “Mase, pea kuimbae Tumpa ombou umano waerä yanderé pëti owecha yayuka ñamee Tumpa pe wae rami,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave ou Jesús uasa jocoropi. Juan umae ngatu jese. —Mase, pee oĩ Tumpa ombou vae. Jae co ovecha rami —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jocuae mócoi jemimboe oendu jare yogüɨraja Jesús jaɨcue.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ohasa ramo Jesús upérupi. Ohechávo Juan ichupe, he'i: --Péva ha'e pe Tupã Ñandejára ovecha ra'y.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha ohechávo Jesúspe ohasaha ohóvo, Juan he'i: ‘Péina upépe Tupã ovecha Ra'y’.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare oecha Jesús oasa jokoropi yave jei: —Mase, kuae ko jae Tumpa iVecha kuimbae taɨrusu vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
ha ohechávo hikuái, Hesu Crísto ohasaha upérupi Juan he’i: Pema’ẽ porãke, péva ningo Ñanderuete Ovecha Ra’y.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Oexa Jesus oaxa rã. Ha'e vy aipoe'i: — Peva'e ma Nhanderuetea guigua vexa'i — he'i.