John 13:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jare Judas jou. Jare jou ma yawe, jupiwoiño uike Satanás ipɨa pe. Jayawe Jesús jei chupe: “Iyapo woi jokua ndiyapota wae,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Judas jou ma yave, Satanás oya jese. Jayave Jesús jei Judas pe: —Iyapo voi jocua ndiyapota vae.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Judas jou ma yave, Satanás oya jese. Jayave Jesús jei Judas pe: —Eyapo voi jocuae reyapota vae.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha ho'upávo Judas pe pan, Satanás oike ipype. Upéramo Jesús he'i ichupe: --Pya'e ejapo pe revapótava reína.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha Judas ipojáivo pe mbuja pehẽnguére, Aña oike ipy'apýpe. Jesús he'i chupe: --Upe rejapótava kena pya'e ejapo.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Judas jou ñoete, Satanás oike ipɨa pe. Jayave Jesús jei chupe: —Eyapo voi jókuae reyapota vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Júdas ho’u rire pe pan pehẽnguemi, Satana oike Júdas py’apýpe. Upérõ Hesu he’i ichupe: Umi mba’e rejapótava, ejapo pya’e.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e ma mbojape ho'u ramove ipy'a re onhemonde Satanás. Ha'e ramo ixupe Jesus aipoe'i: — Mba'emo rejapoxe va'e ke emboare eme — he'i.