John 13:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe: “Kua ayapo aï wae, añawe ndikuaa kawi’ä neï. Erëi taɨkue rupi ndikuaa kawita neï kuri,” jei chupe. Jayawe Pedro jei chupe: “Che ndarau etei amaeño chepɨ ndiyoe waerä pëti uyeyokui wae rami,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Cua ayapo aĩ vae ndicuaa cavi'ã añave —jei Jesús—, ẽrei ndicuaa cavita co taɨcue rupi.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Cuae ayapo ai vae mbaeti reicuaa cavi añave —jei Jesús—, erei reicuaa cavita co taɨcue rupi.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús he'i ichupe: --Ko'ãga nde ndereikuaái ko che ajapóva, opáichavo, upéi reikuaáta.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: --Ko'ágã ndereikuaa porãi mba'épa ajapo, upe rirénte rehecha kuaáta.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús jei chupe: —Kuae ayapo aï vae mbaetɨ reikuaa kavi añave, ërei reikuaa kavita ko taɨkue rupi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Hesu ombohovái ichupe: Pédro, ko Che ajapóva ko’ág̃a nahesakã porãi ndéve, hesakã porãta uperire.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Mba'emo aỹ ajapo va'e ndereikuaai rire teĩ raka'eve rã reikuaa 'rã — he'i.