John 14:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jare opa ma ayapɨkatu yawe, ayu yeta aï puraa waerä joko pe, pe reta wi piko waerä kiape che aïta wae pe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jare aa ma yave ayapɨcatu perendarã, ayu yeta puraa vaerã, pe reta vi pico vaerã che aicota vae pe —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jare aja ma yave ayapocavi vaera perendara, ayu yeta pomboresive vaera, pe reta vi peico vaera che aicotaa pe —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ha aha ha ambosako'i rire pene rendaguã aju jevýta pogueraha haguã chendive, upéicharamo peẽ peiméta pe che aimetahapete.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha aha ha ambosako'i rire peẽme pene rendaguã, aju jeýta pogueraha che ndive. Péicharõ peẽme peiméta pe che ahatahápe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Aja ma yave ayapokatu perendarä, ayu yeta pogüɨraja, pe reta vi peiko vaerä che aikoa pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha Che aha rire ha ambosako’ipa rire avei, aju jevýta pene rendápe pogueraha hag̃ua chendive, peẽ peiko hag̃ua avei che aikohápe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui aa vy pendekoarã areko katupa rire aju ju 'rã rogueraa aguã xea py, xee aikoa py peẽ voi pendekuai aguã.