John 2:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei ichɨ pe: “Chesɨ mii, kua jae’ä ko mbae re yayembɨpɨa’ä jese waerä. Ndei wɨteño ko uwäe ara ayapo waerä cheparawɨkɨ,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Cuña, ¿maera pa ndere cheve cua? —jei Jesús—. Ndei uvãe cheparavɨquɨ ayapo vaerã —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—¿Ndepɨatɨtɨ pa cuae re? Che mbaeti co chepɨatɨtɨ jese, cuña —jei Jesús—. Ndei ovae cheparavɨquɨ ayapo vaera —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús katu he'i ichupe: --Kuñakarai, ¿mba'ére piko ere chéve upéva? Noguahẽi gueteri che hora.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: --Mba'ére piko ere chéve upéva? Ne'ĩra gueteri niko oguahẽ chéve che ára.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús jei: —Kuña, ¿maera pa rere cheve kuae? Ndei vɨteri ko oväe cheara.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu katu he’i ichupe: Nde kuñakarai, mba’érehepa rejepy’apy. Ne’ĩra gueteri og̃uahẽ che hóra,
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Kunha, mba'e tu ndee rereko xereve? Mba'eta xe'ára novaẽi teri — he'i.