John 2:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Joko wi Jesús jei chupe reta: “Añawe peki michi jare peraa petenondewa pe,” jei. Jayawe jukuärái uyapo reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jesús jei chupe reta: —Añave piñoẽ peraa peruvicha pe. Jayave jucuarãi uyapo reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jesús jei ye chupe reta: —Añave peñoe peraja peruvicha pe. Jayave jocorai oyapo reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
ha upéi Jesús he'i ichupe kuéra: --Ko'ãga penohẽ michĩmí ha peraha pe karuguasu rehe oñangarekóvape. Ha ojapo hikuái upéicha,
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
ha upéi Jesús he'i chupe kuéra: --Ko'ágã penohẽ michĩmi ha peraha upe tembiguái kuérape omyakãvape ho'u haguã. Péicha ojapo hikuái.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús jei chupe reta: —Añave peyara peraja tembiokuai ruvicha pe. Jare jökorai oyapo reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Uperire Hesu he’i ichupekuéra: Peguenohẽ michĩmi ha peha’ãuka pe omyakãmbáva pe tembiapo ko mendahápe, ha ogueraha hikuái ichupe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui ma Jesus aipoe'ive ju: — Aỹ ma penoẽve ju, ha'e peraa ngaru re opena va'e toa'anga — he'i. Ha'e ramo ha'e kuery ojapo.