John 20:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe: “¿Maera pa ndiyao neï? ¿Kía pa ndeka neï?” jei chupe. Erëi María wɨrowia tëi jae ko temitɨ reta iyandarekoa. Jare jei chupe: “Nde nderaa yawe jetekue, emɨmbeu mii chewe kiape etei niñono wae. Echa’ä che aipota araa añono teöwerenda ikawi wae pe,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe: —Cuña, ¿maera pa ndiyao? ¿Quía pa ndeeca? María ipɨa pe uyemɨngueta tẽi jae co temitɨ reta iyandarecoa. Jáeramo jei chupe: —Carai, nde nderaa yave, emɨmbeu cheve quiape niñono, jare che araata.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei chupe: —Cuña, ¿maera pa reyaeo? ¿Quia pa reeca? María oñemongueta tei jae co ɨvɨra reta ñogüɨnoia iñangarecoa. Jae rambue jei chupe: —Carai, nde reraja yave, emombeu cheve quiape reñono, jare che arajata.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upémaramo Jesús oporandu ichupe: --Nde kuñatai, ¿mba'e rehe piko rejahe'o reína? ¿Avápe piko reheka? María oimo'ãgui pe yvotyty rehe oñangarekóva, he'i ichupe: --Karai, nde reraha rire ramo na ere chéve mamópa reheja ra'e ha che aháta aru.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ha Jesús oporandu chupe: --Mba'ére piko ne rasẽ? Mávape piko reheka? María oimo'ãgui pe kokuére oñangarekóva pe oñe'ẽva chupe, he'i: --Nde, che karai, eraha rire ere chéve moõpa reheja ra'e, ha aháta ipiári.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe: —Kuña, ¿maera pa reyaeo? ¿Kia pa reeka? María oyemongeta kó raɨ iyangarekoa ko vae. Jáeramo jei chupe: —Cheya, nde reraja yave, emombeu cheve kia pe reñono, jare che arajata.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upérõ Hesu he’i ichupe: Nde kuñakarai, mba’érehe piko nerasẽ. Mávapepa reheka. María ningo oimo’ãgui ha’eha pe yvotyty rerekua, he’i ichupe: Karai, nde regueraha rire Hesu retekue, eréna chéve moõitépa remoĩ ra’e, che agueru jevy hag̃ua ichupe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Jesus oporandu: — Kunha, mba'e re tu rejae'o? Mava'e tu reka? Maria ma “Yvotyty re opena va'e po” he'i vy ombovai: — Senhor, ndee ri apy gui hetekue rerova rire ke emombe'u marã katy pa rerovaague, xee aa araa aguã — he'i.