John 20:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jare Jesús jei chupe: “Añawe cherecha yawe ramo nderowia neï cheré. Erëi uyekoueteta ñonoï jokua cherecha mbae rewe wɨrowia cheré wae reta,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei: —Ndepurugüɨrovia ma cherecha ramo. Tuicha uyeroviata jocua cherecha mbae reve upurugüɨroviata vae reta —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei: —Reporogüɨrovia ma cherecha rambue. Oyerovia yaeta jocuae cherecha mbae reve oporogüɨroviata vae reta —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús katu he'i ichupe: --Tomás, ¿ko'ãga rerovia che recha hague rehe? Ovy'a vaerã umi oguerovia va'ekue che recha'ỹ rehe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: --Erovia piko che recha haguére? Ovy'aite vaerã piko umi ohecha'ỹre oguerovia vaekue.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe: —Rerovia ma Tomás, chereecha ramo. Oyeroviata ko jókuae chereechambae reve güɨrovia vae reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upérõ Hesu he’i ichupe: Reguerovia, nde cherecha haguérente, ovy’aiteva’erã umi ojeroviáva cherehe ohecha’ỹre mba’eve.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Jesus aipoe'i: — Ndee xerexa vy rive teve rerovia? Ha'e rã ovy'a ete 'rã xerexa e'ỹ teĩ ojerovia va'e kuery — he'i.