John 4:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe: “Nde ndikuaa’ä jokua mbae Tumpa uipota umee ndewe wae. Jare ndikuaa’ä wi kía ko che ɨ aeka aï ndewe wae. Jokua ndikuaa yawe, nde ndekata tëi chewe ɨ tekowe umee wae, jare che ameeta tëi ndewe,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei cuña pe: —Che jae ma ndeve: ‘Emee tau ɨ.’ Ndicuaa yave Tumpa uipota umee ndeve vae jare ndicuaa yave quía co che, ndiyerureta tẽi co cheve jare che ameeta tẽi co ndeve ɨ tecove güɨnoi vae —jei Jesús.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei cuña pe: —Che jae ma ndeve: Emee taɨu. Reicuaa yave Tumpa oipota omee ndeve vae jare reicuaa yave quia co che, reyerureta tei co cheve jare che ameeta tei co ndeve ɨ tecove güɨnoi vae —jei Jesús.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upérõ Jesús he'i ichupe: --Reikuaa rire pe Tupã Ñandejára ome'ẽva, ha mávapa pe ojeruréva ndéve ý, katuete nde rejerure vaerã mo'ã chéve, ha che ame'ẽ vaerã mo'ã ndéve ý oikovéva.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: --Reikuaa rire pe Tupã ome'ẽva ha mávapa upe ojeruréva ndéve y, nde rejerure vaerã chéve, ha ame'ẽ vaerã ndéve y ne moingovetéva.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei kuña pe: —Nde reikuaa yave mona Tumpa omee vae jare kia ko ɨ oiporu oï ndeve vae yave, nde reiporuta tëi ko cheve jare che ameeta tëi ko ndeve ɨ tekove omee vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu ombohovái ichupe ha he’i: Reikuaa rire Ñanderuete remime’ẽ ha pe ojeruréva nde ymi, nde voi rejerureva’erãmo’ã ichupe, ha Ha’e ome’ẽva’erãmo’ã ndéve y oporomoingovéva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Mba'emo Nhanderuete ndevy ome'ẽ va'e, ha'e mava'e pa ndevy yy re ojerure va'e reikuaa va'e rire ndee ma xevy pe rejerure 'rãgue, ha'e ramo ndevy pe xee ame'ẽ 'rãgue yy imarã e'ỹ va'e — he'i.