John 4:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Che mbaetɨ ko cheme oï,” jei kuña. Jare Jesús jei chupe: “Jupi ko ndere mbaetɨ ko neme wae.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Mbaetɨ cheme —jei cuña. —Añete co ndere: ‘Mbaetɨ cheme’ —jei Jesús cuña pe—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Mbaeti cheme —jei cuña. —Añete co rere: “Mbaeti cheme” —jei Jesús cuña pe—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Pe kuña he'i Jesúspe: --Na che ménai. Jesús upérõ he'i ichupe: --Ere porã erévo na ne menaiha;
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Pe kuña he'i chupe: --Na che ménai. Jesús he'i chupe: --Añeteguánte ere, erévo chéve na ne menaiha.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Kuña jei: —Mbaetɨ ko cheme. Jesús jei kuña pe: —Añete ko rere: “Mbaetɨ cheme.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Pe kuña ombohovái Hesúpe ha he’i: Che nacheménai; upérõ Hesu he’i ichupe: Añete ningo, nde erévo, nacheménai.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Kunha va'e ju — Xee ma xeme va'e'ỹ — he'i. Jesus ombovai: — Anhetẽ ae “Xeme va'e'ỹ” 'rea,