John 4:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jare Jesús jei chupe: “Jae ko che ayemɨngeta aï nde ndiwe wae,” jei chupe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Jae co che ayemɨngueta aĩ nde ndive vae —jei Jesús.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Jae co che chemiari ai nde ndive vae —jei Jesús.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús he'i ichupe: --Upe Cristo niko che, añe'ẽva aína ndéve.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe: --Ko ne ndive oñe'ẽva. Chéko hína upéva.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jare Jesús jei chupe: —Jae ko che, chemiari aï nde ndive vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upémaramo Hesu he’i pe kuñáme: Che voi ningo pe Mesías, pe Crísto.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Xee ndereve xeayvu va'e ae ha'e — he'i.