John 4:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jukuärái Jesús uyapo mbae kiawe ipuere’ä uyapo wae uikuaaka waerä chupe reta jae Tumpa wi etei ko ou wae. Mokui wese ma ko Jesús uyapo jokua nunga mbae jae ou yawe Judea wi Galilea pe.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Cua mɨacañɨ uyapo Jesús uicuaaca vaerã quía co jae, ou yave Judea güi Galilea pe. Mocui ma co cua mɨacañɨ.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Cuae mɨacañɨ oyapo Jesús oicuauca vaera quia co jae, ou yave Judea güi Galilea pe. Mocoia co cuae mɨacañɨ.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Ko milagro Jesús ojapo va'ekue oho jevy ramo Judéagui Galiléape, niko mokõiháma ojapo.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ko Jesús ou jeývo Judéagui yvy Galiléape niko mokõiháma hína, ha ojapo jey mba'e hechapyrãva.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Kuae mɨakañɨ oyapo Jesús ou yave Judea güi Galilea pe. Mokoía ma ko kuae mɨakañɨ.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ko milágro kóva ningo Hesu ojapova’ekue, og̃uahẽ riréma Judágui Galiléape.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e va'e reve mokoĩguea ma Jesus hexa pyrã ojapo, Judéia gui Galiléia re ou rire.