John 6:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “Che tae pewe añetete wae, che ayapo ma pewe mbaembae kiawe ipuere’ä uyapo wae pe reta pikuaa waerä tëi añetete kía ko che wae. Erëi jokua jeko pewa’ä ko pe reta chereka peï. Pe reta chereka peï jokua mbɨyape pemɨngapɨɨ wae ramoño,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Añete che jae peve, pe reta chereca jocua mbɨyape pemɨangapɨɨ ramoño, chereca'ã jocua mɨacañɨ pe aipota aicuaaca peve ramo —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Añete che jae peve, pe reta chereca jocuae mbɨyape pemoɨvata vae jeco peguaño, mbaeti chereca jocuae mɨacañɨ pe aipota aicuauca peve vae jeco pegua —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús katu he'i ichupe kuéra: --Añetehápe ha'e peẽme, peẽ che rekaha pene ryvatã hague rehe upe pomongaru ramo, ha ndaha'éi peikuaa hague rehe mba'épa he'ise umi milagro pehecha va'ekue.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe kuéra: --Añetéko ha'e peẽme: ‘Peẽ che reka pekaru haguére pene ryguãtã meve, ha ndaha'éi peikuaa haguére mba'épa he'ise umi mba'e hechapyrãva che ajapo vaekue.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Añetete che jae peve, pe reta chereeka mbɨyape peu jare peyemoangapɨɨ pɨpe ramoño, mbaetɨ chereeka mɨakañɨ peecha ramo.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu ombohovái ichupekuéra ha he’i: Añetehápe, añetehápe ha’e peẽme, peẽ ningo chereka ndaha’éi pehecha haguére umi milágro, pe’u haguére uvei pe pan ha peneryg̃uatã haguérente uvei.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Anhetẽ aipoa'e pẽvy: Peẽ kuery ma mbojape pe'u ha'e penevyatãmba rire rive xereka, hexa pyrã ajapo rã pexa kuaa porã vy e'ỹ.