John 6:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe upɨrandu reta Jesús pe: “¿Këraita pa mbarawɨkɨ Tumpa uipota ore nduyapo waerä tekowe opa mbae wae nonoi waerä?” jei reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave upɨrandu reta Jesús pe: —¿Mbae pa nduyapota? ¿Quirãi pa orepuere nduyapo mbaravɨquɨ Tumpa uipota nduyapo vaerã vae? —jei reta.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave oparandu reta Jesús pe: —¿Mbae pa royapota? ¿Quirai pa orepuere royapo mbaravɨquɨ Tumpa oipota royapo vaera vae? —jei reta.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upéramo oporandu hikuái ichupe: --¿Mba'épa rojapo vaerã rojapo haguã umi mba'e Tupã Ñandejára ojeruréva?
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Oporandu chupe hikuái: --Mba'épa rojapo vaerã ikatu haguã rojapo umi mba'e Tupã oipotáva?
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave oparandu reta Jesús pe: —¿Mbae pa royapota? ¿Kërai pa orepuere royapo mbaravɨkɨ reta Tumpa oipota royapo vae?
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
He’i hikuái ichupe: Mba’e piko rojapóta, rojapo hag̃ua Ñanderuete rembipota.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e kuery oporandu ixupe: — Mba'e nunga nda'u rojapo 'rã Nhanderuete oipota va'e rojapo aguã?