John 6:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “Perowia Tumpa ombou wae re – jae ko che. Kua ko jae mbarawɨkɨ Tumpa uipota piyapo waerä wae,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave Jesús jei: —Perovia cheré. Cua co mbaravɨquɨ Tumpa uipota piyapo vaerã vae. Echa'ã jae chembou —jei.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave Jesús jei: —Perovia cheré. Cuae co mbaravɨquɨ Tumpa oipota peyapo vaera vae. Echa jae chembou —jei.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús he'i ichupe kuéra: --Tupã Ñandejára oipota pejerovia pe ha'e ombou va'ekue rehe.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe kuéra: --Tupã niko chéve che mbou vaekue ha oipota pejerovia che rehe.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei: —Tumpa oipota peyapo vae jae ko, perovia vaerä cheré. Echa jae ko chembou.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu ombohovái ichupekuéra ha he’i: Kóva ningo Ñanderuete rembipota: Peẽ pejerovia hag̃ua Ha’e ombouva’ekue rehe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Nhanderuete oipota va'e ma hemimbou re pejeroviaa — he'i.