John 6:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “Che tae pewe añetete wae, Moisés jae’ä ko umee chupe reta mbɨyape ara pewa. CheRu ko umee chupe reta. Jare añawe cheRu uipota umee oï pewe mbɨyape añetete wae ara pewa.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Añete che jae peve —jei Jesús—, Moisés umee'ã co jembiurã ara güi ou vae. Añave cheRu umeeta peve perembiurã añetete vae ara güi ou vae —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Añete che jae peve —jei Jesús—, Moisés mbaeti co omee jembiura ara güi ou vae. Añave cheRu omeeta peve perembiura añetete vae ara güi ou vae —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús katu he'i ichupe kuéra: --Añetehápe ha'e peẽme: Ndaha'éi Moisés pe ome'ẽ va'ekue peẽme pe pan yvága pegua, che Rúnte pe ome'ẽva peẽme pe pan yvága pegua añetéva.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe kuéra: --Añetehápe ha'e peẽme: Pe Moisés ome'ẽ vaekue peẽme ndaha'éi hína mbuja yvága pegua. Che Ru hína upe ome'ẽva mbuja añetete yvága pegua.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús jei chupe reta: —Añetete che jae peve, Moisés eteiä ko omee peve mbɨyape ara pegua. CheRu ko añave omee peve mbɨyape añetete pegua ara güi ou vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upémaramo Hesu he’i ichupekuéra: Añetehápe, añetehápe, Che ha’e peẽme: Moises ningo nome’ẽiva’ekue peẽme pe pan yvagaguiguáva, che Ruete katu ome’ẽhína peẽme pe pan añetegua yvagaguiguáva.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Jesus ombovai: — Anhetẽ aipoa'e pẽvy: Mbojape yva guigua Moisés e'ỹ ombou, Xeru ae pẽvy ombou mbojape anhetẽ va'e yva gui.