John 6:53 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta umbɨjaanga rewe: “Che tae pewe añetete wae, che kuimbaerä ayeyapo wae, pe reta peu’ä yawe cherete jare cheruwɨ, ndarau penoi tekowe añetete pewa,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Añete che jae peve —jei Jesús chupe reta—, peu'ã yave cherete jare cherugüɨ, ndarau tecove opa mbae vae penoi. Che co jae cuimbaerã uyeyapo vae —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Añete che jae peve —jei Jesús chupe reta—, mbaeti yave peu cherete jare cherugüɨ, ngaraa tecove opa mbae vae penoi. Che co jae cuimbaera oyeapo vae —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús katu he'i ichupe kuéra: --Añetehápe ha'e peẽme, peẽ pe'u'ỹ ramo pe Kuimba'éicha ou va'ekue yvy ári ro'o ha pemboy'u'ỹ ramo huguy, ndaikatúi pereko pende pype pe tekove tapia guarãva.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe kuéra: --Añetehápe ha'e peẽme: ndape'úi ramo che, yvypóraicha aju vaekue, retégui ha ndape'úi ramo che ruguýgui, ndapeikove mo'ãi.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Jesús jei chupe reta: —Añetete che jae peve, mbaetɨ peu che Kuimbaerä ayeapo vae jete jare jugüɨ yave, ngaraa penoi tekove opambae vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upéramo Hesu he’i ichupekuéra: Añetehápe, añetehápe, ha’e peẽme: Pe’u’ỹ ramo pe yvyarigua Ra’y ro’o, ha pemboy’u’ỹ ramo huguy ndapeguerekomo’ãi tekove añeteguáva pendepype.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Anhetẽ aipoa'e: Ava ra'y ojeapo va'ekue ro'o gui ndape'ui, ha'e huguy gui ndapey'ui ri ramo pendere noĩ 'rã tekove.