John 7:50 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
Jae reta ipɨte pe oï Nicodemo. Jae ko fariseo wi. Jare jae ko tenonde yawe oo opou Jesús ipɨ pɨ̈tu yawe wae. Jayawe jae jei ïru fariseo reta pe:
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave penti jae reta ipɨte pe oĩ vae jei ĩru reta pe - jae co Nicodemo jee vae - tenonde yave jae oo opou Jesús pe pɨ̃tu yave:
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave metei jae reta ipɨte pe oi vae jei iru reta pe - jae co Nicodemo jee vae - tenonde yave jae ojo opou Jesús pɨri pɨtu yave:
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Nicodemo katu, pe oho va'ekue Jesús rendápe peteĩ pyharépe, fariseo kuérava, he'i ichupe kuéra:
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Nicodemo, ku peteĩ jey oho vaekue Jesús rendápe, he'i hapicha fariséo kuérape:
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave iñeïru Nicodemo jei chupe reta, jae ko metei pɨ̈tu ojo Jesús pɨri vae:
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upémaramo Nicodémo, pe ouva’ekue Hesu rendápe pyhare jave, ha’e voi avei peteĩ fariséo, he’i ichupekuéra:
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Peteĩ ha'e kuery va'e regua ma Nicodemos, Jesus reve jogueroayvu vy oo va'ekue. Ha'e va'e ma oirũ kuery pe oporandu: