John 8:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe jae reta jei chupe: “¿Kía pochɨ pa nde jukuärái ndiyemɨngeta waerä?” jei reta chupe. Jayawe Jesús jei chupe reta: “Che ko jae ayembeuñoi pewe wae,” jei chupe reta.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
Jayave jei reta Jesús pe: —¿Quía pa co nde? —Jocua tenonde güive amɨmbeu ma peve vae —jei Jesús—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
Jayave jei reta Jesús pe: —¿Quia pa co nde? —Jocuae tenonde güive amombeu ma peve vae —jei Jesús—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Upémaramo oporandu hikuái ichupe: --¿Máva piko nde, aipóramo? Jesús he'i ichupe kuéra: --Ha'éma va'ekue peẽme iñepyrũha guive.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Upépe oporandu chupe hikuái: --Máva piko nde? Jesús he'i chupe kuéra: --Iñepyrũmby guive niko ha'éva peẽme,
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave jei reta chupe: —¿Kia pa nde? Jesús jei chupe reta: —Jókuae tenonde güive amombeu ma peve vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
He’i hikuái ichupe: Máva piko Nde. Hesu ombohovái ichupekuéra: Ñepyrũ guive ningo Che amombe’úma peẽme.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo oporandu okuapy: — Marã ramigua tu ndee? Jesus ombovai: — Mba'e tu jypy'i guive pendevy amombe'u raka'e?