John 8:49 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Guarani (Biblia) 2017
“Jukuärai’ä ko,” jei Jesús. “Mbaetɨ ko aña uyembɨiya cheré, echa’ä che ambutuicha cheRu jee. Erëi pe reta piyapo’ä jokua, echa’ä yepe tëi cheRu chembou, erëi pe reta chererɨ̈ro peï,” jei.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Oya'ã co cheré aña —jei Jesús—. Che aipɨu aĩ cheRu, ẽrei pe reta chererɨ̃ro.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Mbaeti co oya cheré aña —jei Jesús—. Che amboete ai cheRu, erei pe reta chereroɨro.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús he'i ichupe kuéra: --Ndarekói mba'eveichagua mba'e pochy.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe kuéra: --Ndarekói mba'e pochy che pype. Che amomba'e che Rúpe, peẽ katu na che momba'éi ete.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús jei: —Mbaetɨ ko aña oya cheré. Che amboete ko cheRu, ërei pe reta chemboeteä.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu ombohovái ichupekuéra: Chepype ndaipóri mba’epochy, Che ambotuicha uvei che Ruetépe, peẽ katu chemboyke, ha peẽ nachemoañetéi.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Xee ma anha revegua e'ỹ aiko, ha'e rã Xeru amboete va'e. Ha'e rã peẽ kuery ma naxemboetei.