John 8:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Guarani (Biblia) 2017
Jayawe Jesús jei chupe reta: “Che ayembutuicha’ä aï cheiño. Echa’ä che ayembutuicha yawe cheiño, jokua mbae’ä etei ko. CheRu ko chembutuichaka oï. Jare jae ko pe reta ‘oreRu Tumpa’ pere tëi chupe wae.
Guarani (Guaraní Pe (Western): Simba)
—Ayembutuicha'ã co —jei Jesús—. Echa'ã jucuarãi ayapo yave, jocua nunga yembutuicha mbae'ã co. Ẽrei cheRu chembutuichaca, jare pe reta pere Tumpa co jae peRu —jei—.
Guarani (Nuevo Testamento Guaraní Pe)
—Mbaeti etei añemboete —jei Jesús—. Echa jocorai ayapo yave, jocuae nunga maemboete mbaeti co mbae. Erei cheRu chemboeteuca, jare pe reta pere Tumpa co jae peRu —jei—.
Guarani 1970 (Ñandeyara Ñe'ẽ)
Jesús he'i ichupe kuéra: --Che voi añemomba'eguasu ramo che jupe, upéva ndovaléi mba'everã. Pe che momba'eguasúva ko che Ru, upe peẽ pejéva pende Tupã Ñandejaraha.
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jesús he'i chupe kuéra: --Cheté voi añemomba'e ramo che jupe, upéva naiporãi mba'everã. Upe che momba'éva katu niko che Ru, upe peẽ pejéva ha'eha pene Tupã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jesús jei: —Che aeño ayembotuicha yave, jókuae mbaeä etei ko. Ërei cheRu ko chembotuichauka, pe reta oreTumpa pere chupe vae.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Hesu he’i ichupekuéra: Che añembotuicha rire, che ñembotuicha añetehápe ndovaleiva’erãmo’ã mba’eve. Che Ruete ningo chembotuicha, ha peẽ peje hese Ha’e pende Rueteha.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Jesus ombovai: — Xee ae anhemboyvate uka va'e rire ma xeyvatea mba'everã ndovarei 'rãgue. Ha'e rã xemboyvatearã ma Xeru ae oiko. Ixupe ma peẽ kuery “Nhanderuete” peje