Jonah 1:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Jonás katu oho rangue Nínivepe, oñemomombyry chugui. Ha okañy haguã Tupãgui oho táva Jópepe. Upépe ojuhu peteĩ ygára guasu osẽmbotáva Tarsíspe ha opaga ha ojupi ipype, oimo'ãgui upépe okañytaha Tupãgui.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Ërei Jonás opüa otekuarai vaerä yandeYa güi tëta Tarsis kotɨ, jare ojo tëta Jope kotɨ, joko pe oväe metei barco ojota oï Tarsis kotɨ vae; oyemboepɨ jare oyeupi pɨpe ojo vaerä jae reta ndive Tarsis kotɨ, mombɨrɨ yandeYa güi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Jonas opu’ã ha oho rãngue Nínive gotýo oho Társis (Espáña) gotýo, okañy hag̃uáicha Ñanderuetégui, upévare oguejy oho Jópepe, ha ojohu peteĩ barco guasu osẽmbotáva oho hag̃ua Tarsis gotýo, ome’ẽ ipasáje repyrã ha ojupi oho hag̃ua Tarsíspe, oñemomombyry hag̃ua Ñanderuete rembiapógui.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e ramo Jonas oiko katu va'eri Senhor renonde gui oo aguã Társis katy ojava vy. Ha'e rami vy Jope py ovaẽ vy ojou peteĩ kanoã guaxu Társis katy oo va'erã. Oo aguã repy opaga ma vy ha'e va'e py oĩ ha'e kuery reve oje'oi aguã Társis katy, Senhor renonde gui mombyry.