Judges 16:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Sansón oñembo'e Tupãme he'ívo: “Tupã che Jára, ne mandu'áke che rehe ko'ágã ha che mombarete jey tamyengovia ko'ã filistéo kuérape che resa'o haguére hikuái.”
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave Sansón oyerure yandeYa pe, jare jei chupe: “CheYa Tumpa, nemaendúa añave cheré, chemomɨ̈rata, romoñera kuae mókoi cheresa re ayepɨ vaerä opaete re metei jeia pe.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upévo Sanson omba’ejerure asy Ñanderuetépe, ha he’i: Che Ruete, nemandu’ána cherehe ko’ág̃a, ha chemombarete jevy, Che Ruete, peteĩ jevýnte amyengovia hag̃ua Filisteayguakuérape cheresa’o haguére.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Sansão ojapukai Senhor pe. Ha'e vy aipoe'i: — Senhor Xeruete, ajerure ndevy xere nema'endu'a aguã, ha'e eme'ẽ aỹ ete'i ri jepe xembaraete ju aguã. Xeruete, filisteu kuery re ajepy 'rãgue xerexa omombuague rekovia — he'i.