Judges 18:28 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Mombyry oĩgui hikuái Sidóngui ha avavéndi ndojehe'áigui, avave ndoúiri oipytyvõ chupe kuéra. Lais opu'ã vaekue peteĩ ñúme hérava Bet-Rehob. Umi Dan ñemoñare ohapy rire upe táva omopu'ã jey ha opyta oiko upépe hikuái.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Mbaetɨ kia oepɨ reta vaerä, echa mombɨrɨ ñogüɨnoi Sidón güi, mbaetɨ vi oñemoïru kia ndive. Kuae tëta guasu oï ɨvɨpe kavi Bet-rehob pe. Jaɨkue rupi Dan iñemuña reta omopüa pɨau ye jókuae tëta guasu jare opɨta oñemoëta joko pe.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ha ndaipóri avave ikatúva oipytyvõ ichupekuéra oiko mombyrýgui hikuái Sidóngui, ha noñemúigui avave ndive. Ha pe táva opyta cerrokuéra pa’ũme, Betrehob ypýpe. Upéi Danguakuéra omyatyrõ jevy hikuái pe táva oiko hag̃ua ipype.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Nomoingovei avave rei, mba'eta Sidom tetã gui mombyry, avave rei re na'irũi guive. Ha'e va'e tetã ma Bete-Reobe katy'i oĩ yvyugua oĩ va'e py. Ha'e gui ha'e kuery ae ju tetã omoatyrõ ju vy ha'e py ikuai.