Judges 20:26 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Kóva rire maymáva Israel ñemoñare oho Betélpe oñembyasy. Oguapy hikuái Tupã renondépe upe yvýpe upéva upe ára pukukue. Ndo'úi hikuái mba'eve pyhare peve. Upe rire oikuave'ẽ Tupãme mymbahapy mba'e kuave'ẽ joajurã.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Jayave yogüɨraja ye opaete Israel iñemuña reta jare opaete tëta, jare oguapɨ oyaeo reta Bet-el pe, jare oyekuaku reta tembíu güi jókuae ara pɨ̈tu regua, jare omee reta mɨmba oyeyukagüe opaetei oyeapɨ vae, jare mbota yembopɨakatu pegua yandeYa jóvai.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Upémaramo opaite Israel ñemoñarenguéra ou Ñanderuete rógape, ha jahe’opópe ohasa okaru’ỹre pe ára iñypytũ meve; ha oikuave’ẽ kuave’ẽmby ojehapypáva ha kuave’ẽmby py’aguapy reheguáva Ñanderuetépe g̃uarã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami rã Israel kuery ha'e javi oje'oi vy Betel py ovaẽ. Ha'e vy ojae'o ete okuapy, ha'e py Senhor renonde ikuaia py. Ha'e va'e ára okaru e'ỹ re ikuai ka'aru peve. Senhor renonde ome'ẽ avi okuapy mba'emo oapy reve ha'e peteĩ rami ikuaia regua.