Judges 3:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Ko'ãva hína umi tetã Tupã oheja vaekue umíva rupi oha'ã haguã Israel ñemoñarépe; umi noñorãirõi vaekue Canaánpe,
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Kuae ko jae tëtaguasu reta yandeYa omaeño opɨta ojäa vaerä Israel iñemuña reta, jókuae mbaetɨ oikuaa reta kërai ko ñeraro opɨ̈ro vaerä ɨvɨ Canaán vae reta, echa ndei vɨteri oa reta.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Ñanderuete oheja ko’ã tetã oipy’ara’ã hag̃ua Israelguakuérape, noñorãirõi ha nombopoguypái haguére Canaanguakuérape.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Pova'e regua kuery ma Senhor oeja va'ekue Israel kuery oa'anga aguã, mba'eta Israel kuery pavẽ e'ỹ oikuaa Canaã yvy re joe opu'ãa katy oo aguã.