Judges 4:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
Che amboúta nde reimeha gotyo, ysyry Cisón gotyo, Sísarape, Jabín soldádo kuéra ruvicha. Oúta ikárro ha isoldádo kuéra reheve ha amoĩta nde pópe”.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
Che amboukata Jabín isundaro juvicha Sísara, ou vaerä ɨ̈aka Cisón pe oñeraro nde ndive, ikäretou reta ñeraro pegua ndive jare isundaro reta ndive. Ërei che ameeta ndepo pe.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
ha Che aguerúta nde reimeháme Cison yakãme, Sísarape, Jabin soldádo ruvicha, icárro ha isoldadokuéra ndive, ha amoĩta ichupekuéra nde pópe.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e gui xee ajapo 'rã ndea py Quisom yakã'i py Jabim pegua xondaro kuery ruvixa Sísera va'e ou aguã rami, karóxa ha'e xondaro kuery reve, ha'e amboaxapa 'rã ndepo py”, nde'i pa?