Leviticus 21:23 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
che koty Tekoha peguápe katu ani oike, térã oñemboja altar*f** rehe, hete meguã niko ha omomarãne che Rekoha. Che hína Tupã amo marangatúva pa'i kuérape.
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
ërei agüɨye toya asoya o imboyaoa re, ani mɨmba oyeyuka oyeapɨ jese vae re, echa jete oikomegua ko, agüɨye vaerä omongɨa chero mbaemboetea. Echa che ko peYa poñono tee vae.”
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Noñembojaiva’erã pe aosãingo kupe rehe, ha noñembojaiva’erã avei pe kuave’ẽmby renda rehe, oĩgui hese tete meg̃ua; ani hag̃ua omongy’átei che róga oñemboykemava’ekue chéve g̃uarã.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
Ha'e rami teĩ hexe ivaikue reia oĩ ramo ndoikei 'rã ajukue okẽ regua katy'i peve, neĩ novaẽi 'rã altar oĩa peve, xevygua henda iky'a e'ỹ va'e nombovare e'ỹi aguã, mba'eta xee ma Senhor xevygua iky'a e'ỹ va'erã amoingo va'e — he'i.