Leviticus 27:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Guarani 1996 (Ñandejara Ñe’ẽ ✟)
—Ere Israel guápe ko'ã mba'e: Ome'ẽva chéve iñe'ẽ he'ívo ome'ẽtaha chéve pe oñeme'ẽva peteĩ tapicháre ojejogua ramo tembiguairã, pe mba'e repy tome'ẽ chéve péicha:
Guarani 2001 (Biblia Guarani, Tumpa Iñee)
“Ere Israel iñemuña reta pe: Kia nunga vae oñererökuaveegüe omboepɨta yave cheve, tomboepɨ metei kuimbae jepɨ rupi.
Guarani 2015 (Ñanderuete Ñe’ẽ Porã 2015)
Eñe’ẽ Israel ñemoñarenguérape ha ere ichupekuéra: Oime ramo peteĩ kuimba’e ome’ẽséva iñe’ẽ (ipromésa, ivóto) rupi pende Ruetépe g̃uarã peteĩ hapicha rehe, ko hapicha repy ovaléta peteĩ tembiguái rei (esclávo) repy.
Guarani MBYA (Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e)
— Ndeayvu Israel kuery pe, ha'e vy aipo're: Amongue onhemboayvu 'rã xevy guarã nhomboaxa aguã re. Ha'e rami rire omboaxa pyre Senhor pegua ae 'rã oiko, teĩ ha'eve avi nhomboaxa ete 'rãgue py omboekovia aguã hepyrã reikuaa va'e re.